हे हमारे पिता जो स्वर्ग में

NehNews Network

O our Father who art in heaven

O our Father who art in heaven

“O our Father who art in heaven हे हमारे पिता जो स्वर्ग में ……”, जिसे प्रभु की प्रार्थना के रूप में भी जाना जाता है, यीशु द्वारा अपने शिष्यों को सिखाई गई एक केंद्रीय ईसाई प्रार्थना है, जिसकी जड़ें ईसाई धर्म के शुरुआती दिनों में हैं।

ऐतिहासिक पृष्ठभूमि
बाइबिल की उत्पत्ति
प्रार्थना नए नियम में दो प्राथमिक रूपों में दिखाई देती है: मैथ्यू के सुसमाचार में लंबा संस्करण (मैथ्यू 6:9-13) और ल्यूक के सुसमाचार में छोटा संस्करण (ल्यूक 11:2-4)। इसकी शिक्षा का संदर्भ महत्वपूर्ण है; इसे मैथ्यू के अनुसार पर्वत पर उपदेश के दौरान दिया गया था, जबकि ल्यूक ने इसे प्रार्थना पर मार्गदर्शन के लिए एक शिष्य के अनुरोध के जवाब में प्रस्तुत किया। विद्वानों का सुझाव है कि दोनों संस्करणों को अलग-अलग समय और स्थानों पर पढ़ाया गया हो सकता है, जो विभिन्न श्रोताओं के लिए यीशु की शिक्षाओं को दर्शाता है। (https://www.catholic.com)
प्रारंभिक चर्च उपयोग
प्रार्थना का सबसे पहला ज्ञात लिखित अभिलेख लगभग 175-225 ई. के एक पपीरस में पाया गया था, जिसे 1952 में मिस्र में खोजा गया था। इस दस्तावेज़ को पपीरस 75 (Papyrus 75) के रूप में जाना जाता है, जिसमें ल्यूक और जॉन के सुसमाचारों के पाठ शामिल हैं और यह दर्शाता है कि प्रार्थना के शब्द सदियों से उल्लेखनीय रूप से सुसंगत रहे हैं। पहली शताब्दी के आसपास का एक प्रारंभिक ईसाई पाठ, डिडेचे (Didache -Teaching of the Twelve Apostles), भी प्रार्थना के एक संस्करण का संदर्भ देता है, जो निजी और सामुदायिक पूजा दोनों सेटिंग्स में इसके उपयोग का संकेत देता है।

 

धार्मिक विकास
जैसे-जैसे ईसाई धर्म फैलता गया, “हमारे पिता………” ईसाई धर्म-विधि का अभिन्न अंग बन गया। मध्य युग तक, इसे आम तौर पर लैटिन में “पैटर नोस्टर” के रूप में सुनाया जाता था, यहाँ तक कि अशिक्षित लोगों द्वारा भी। प्रार्थना को बपतिस्मा और यूख़रिस्ट से जुड़ी विभिन्न धार्मिक प्रथाओं में शामिल किया गया था। प्रारंभिक Church Fathers ने इसके महत्व पर जोर दिया, हालाँकि विभिन्न ईसाई समुदायों में इसे कैसे सुनाया जाता था, इसमें भिन्नताएँ मौजूद थीं।

 

धार्मिक महत्व
शुरुआती संबोधन “हमारे पिता….” ईश्वर के बच्चों के रूप में विश्वासियों के बीच एक सांप्रदायिक संबंध पर जोर देता है, जबकि “जो स्वर्ग में है” ईश्वर की दिव्य प्रकृति को सांसारिक पिताओं से अलग करता है। यह वाक्यांश ईश्वर को संबोधित करने की यहूदी परंपराओं को दर्शाता है और ईश्वर की उत्कृष्टता और अधिकार को उजागर करता है।

 

“हमारे पिता” ने पूरे इतिहास में विभिन्न परिवर्तनों का सामना किया है, लेकिन ईसाई प्रार्थना, ईसाई धर्म जीवन का एक मूलभूत तत्व बना हुआ है। संप्रदायों में इसका लगातार उपयोग – कैथोलिक, रूढ़िवादी और प्रोटेस्टेंट – ईसाई धर्म के भीतर इसके सार्वभौमिक महत्व को दर्शाता है। यीशु की शिक्षाओं से उत्पन्न एक प्रार्थना के रूप में, यह दुनिया भर के ईसाई विश्वासियों के बीच आध्यात्मिक संबंध को बढ़ावा देना जारी रखता है।

 

समय के साथ ‘हमारे पिता…….’ कैसे विकसित हुआ

“हमारे पिता…” प्रार्थना, अपनी शुरुआत से ही महत्वपूर्ण विकास से गुज़री है, जो समय के साथ भाषा, धार्मिक अभ्यास और धार्मिक महत्व में परिवर्तन को दर्शाती है।

प्रारंभिक बाइबिल ग्रंथ

परंपरा के माध्यम से विकास
स्तुति का जोड़
“हमारे पिता ……” का सबसे उल्लेखनीय विकास एक स्तुति के जुड़ने के साथ हुआ – “क्योंकि राज्य, और शक्ति, और महिमा, हमेशा के लिए तुम्हारे ही हैं” – जो मूल बाइबिल ग्रंथों में मौजूद नहीं है। यह वाक्यांश चौथी शताब्दी के आसपास रोमन साम्राज्य के पूर्वी हिस्से में ईसाई धार्मिक प्रथाओं में दिखाई देने लगा। संभवतः इसे पांडुलिपि की प्रतिलिपि बनाने के दौरान धार्मिक परंपराओं से परिचित किसी लेखक ने जोड़ा था, जो अंततः बाइबल के बाद के कई अनुवादों का हिस्सा बन गया।

विभिन्न संप्रदायों में भिन्नताएं
सुधार के समय तक, विभिन्न ईसाई संप्रदायों ने प्रार्थना के विभिन्न संस्करणों को अपनाया। कैथोलिक चर्च ने मूल पाठ को बिना स्तुति के बनाए रखा, जबकि कई प्रोटेस्टेंट परंपराओं ने इसे अपने संस्करणों में शामिल किया। यह भिन्नता विशेष रूप से 1525 में विलियम टिंडेल द्वारा किए गए अनुवादों के साथ स्पष्ट हो गई, जिसमें स्तुति शामिल थी और बाद के अंग्रेजी अनुवादों जैसे कि किंग जेम्स संस्करण को प्रभावित किया। https://catholicstraightanswers.com/

भाषाई विकास
“हमारे पिता,,,,” का पूरे इतिहास में कई भाषाओं और बोलियों में अनुवाद किया गया है। अंग्रेजी में, यह पुरानी अंग्रेजी संस्करणों से मध्य अंग्रेजी और आधुनिक अंग्रेजी में विकसित हुआ है। प्रत्येक अनुवाद ने समकालीन वक्ताओं के लिए इसे सुलभ बनाते हुए मूल अर्थ के प्रति निष्ठा बनाए रखने का प्रयास किया। उल्लेखनीय रूप से, विभिन्न अंग्रेजी अनुवादों ने धार्मिक दृष्टिकोणों और संप्रदाय प्रथाओं के आधार पर कुछ वाक्यांशों को शामिल या बाहर रखा है।

धार्मिक महत्व
पूरे इतिहास में, “हमारे पिता…..” ने ईसाई धर्मविधि में एक प्रमुख स्थान बनाए रखा है। कैथोलिक मास में, इसे यूखरिस्टिक प्रार्थना के बाद सुनाया जाता है, जो विश्वासियों को एकजुट करने वाली एक सांप्रदायिक प्रार्थना के रूप में इसकी भूमिका पर जोर देता है। प्रार्थना की संरचना ईश्वर की प्रकृति और ईश्वरीय कृपा पर मानव निर्भरता के बारे में मूल ईसाई मान्यताओं को दर्शाती है।

“हमारे पिता” का विकास शास्त्र, परंपरा और भाषाई परिवर्तन के बीच एक जटिल अंतर्संबंध को दर्शाता है। जबकि इसका मूल संदेश बरकरार है, विभिन्न संप्रदायों में शब्दों और संरचना में भिन्नताएं अलग-अलग धार्मिक महत्व और ऐतिहासिक संदर्भों को उजागर करती हैं। यह प्रार्थना दुनिया भर में ईसाई पूजा का एक महत्वपूर्ण हिस्सा बनी हुई है, जो विभिन्न ईसाई समुदायों के बीच साझा मान्यताओं को मूर्त रूप देती है।

Share this content:

Post Comment

You May Have Missed

error: Content is protected !!
Skip to content